Недавно коллега (она из Шри-Ланки) навзрыд, как ребёнок, рыдала у меня на плече – у неё умерла свекровь. Я гладила её по голове, пытаясь хоть как-то утешить и думала о том, что могу по пальцам одной руки перечесть людей в моей жизни, которые не то что бы рыдали, а просто искренне страдали при уходе свекрови или тёщи. теща
Вот почему так, а? теща
Просто хорошие отношения со свекровью или тёщей – у нас это исключение, а не правило. Тёплые, дружеские, нежные, чтобы как к маме родной – редкость редкостная. Ну, и в обратную сторону то же самое.
Целый культурный пласт народного фольклора посвящён этим «высоким отношениям». Одно из моих самых ранних воспоминаний из детства – это семейные посиделки на праздники, песни под гитару, анекдоты и шутки, где обязательно и в большом количестве были оные про свекровь и тёщу. Типа «Мимо тёщиного дома я без шуток не хожу…». Злые и саркастичные по сути, хоть и замаскированные под весёлый юмор. теща
А сколько клиентских историй про ужасных свекровей и тёщ, а также невесток и зятей, я выслушала – невозможно сосчитать, сотни и сотни.
Даже вот возьмём языковой аспект – сами названия этих ролей в русском языке. Свекровь, тёща, невестка, зять. У всех разные названия, это во-первых. В других языках не так, я про это чуть ниже напишу. И противные они какие-то, неприятные на слух.
Свекровь – что-то кровавое сразу в голову приходит. Тёща – по первому слогу ассоцируется с «тёткой», а слог «ща» — ужасно грубый и агрессивный, на мой взгляд. теща
Невестка – пренебрежительно-уничижительный вариант «невесты». Зять – тоже что-то невнятное, у меня лично с «зайкой» ассоциируется, но тоже в таком негативном смысле, с презреньицем.
Не знаю, правда, что тут причина, а что следствие. То ли сами слова негативное отношение провоцируют своим звучанием и скрытыми смыслами, то ли наоборот.
Кстати, было бы интересно узнать происхождение этих слов. Кто знает, поделитесь здесь в комментах, пожалуйста!
«Как вы лодку назовёте, так она и поплывёт», не правда ли? теща
Я не очень знакома с культурой отношений между этими родственниками в западной культуре, но мне очень нравится, как они друг друга называют. теща
«Мама-в-законе», «папа-в-законе», «сын-в-законе», «дочь-в-законе». Сразу задаётся вектор отношения – относись к mother-in-law, как к маме. И та мама, и эта мама. И ссылка на закон тоже очень к месту, они ведь тут очень законопослушные.
Мне очень повезло со свекровями. Первая была отличная, вторая — так вообще супер. Карма у меня, может, хорошая? Или просто случайное везение? Не знаю, но очень рада тому, что у меня с обеими свекровями сложились хорошие, тёплые отношения. Хотя «мамой» я не называла ни ту, ни другую. теща
Хочу понять я, в чём причина таких плохих отношений между людьми, которые должны, по идее, давать друг другу радость, любовь, поддержку, сочувствие. теща
Почему мы сами упускаем шанс заиметь вторую мать и второго отца, ещё одну дочь или сына? Ну, чем плохо?
Что это – культура, менталитет, психология отношений, травма какая-то поколенческая, что? Как вы думаете?
Здесь, на сайте, вы найдёте много материалов о разных аспектах жизни в Канаде. Вот, например, моя статья про Монреаль – город контрастов и кусочек Европы в Северной Америке. теща